Busralilmuhminin, azaz jó hír a hívőknek. A jó hír a hívőknek a Paradicsom léte és igazsága. Az evilág hírei pedig olyanok, amilyenné mi tesszük a világot. Busralilmuhminin= Hírek az iszlám és a muszlimok világából

2010. november 17., szerda

Amara Lakhous, egy olaszországi muszlim író sikere

Amara Lakhous
Amara Lakhous, a negyvenéves Algériai származású olasz író talán a legsikeresebb és legtehetségesebb tagja egy új olasz szerzői generációnak, amelynek tagjai olyan bevándorlók, akik görbe tükröt tartanak az évszázadok óta földjéről kivándorló, de a bevándorlókkal egyre inkább konfliktusba keveredő itáliai lakosságnak.

Lakhous tizenöt éve a polgárháború réme réme elől menekült. Egyetlen útipoggyásza első regényének kézirata volt. 2006-ban első bestsellere a A civilizációk harca egy Vittorio téri lift körül volt, amit még arabul írt, s később tette csak érthetővé a csizma lakói számára. azóta több díjat nyert, s még koreai nyelvre is lefordították.

Az e/o kiadónál most már olaszul publikált újabb műve az Iszlám válás a Marconi utcában egyszerre szól az olaszokról, arról, hogy ki is az olasz, s egy egyre égetőbb jelenségről: a az európai muszlim közösségek körében gombamód terjedő válásról.

Az iszlám vallás a válást utálatos, ám megengedett dolognak tartja. A hagyományos iszlám társadalmakban a válás igen ritka, s a férj kudarcának tekintik. A tradicionális muszlimok szerint a férj vagy a családja ellátásában vagy az ágyban nem volt képes a tőle elvárhatót nyújtani.

2008-ban döbbenetes brit dokumentumfilm készült Válás saria módra címmel arról, hogy a brit saria bíróságok szinte csak válási ügyekkel foglalkoznak. A Nyugaton élő muszlimok nincsenek tisztában az iszlám válás súlyával és menetével: a film például bemutat egy fiatal bevándorlót, aki tévedésből vált el a feleségétől, mert úgymond viccből háromszor is kimondta a válás szót, mire az őt amúgy nem szerető felesége elhagyta. 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése